إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

“Behold, those who are destined for paradise shall today have joy in whatever they do

Arthur John Arberry

See, the inhabitants of Paradise today are busy in their rejoicing

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do

Arabic

إِنَّ أَصۡحَـٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡیَوۡمَ فِی شُغُلࣲ فَـٰكِهُونَ ۝٥٥

Transliteration (2021)

inna aṣḥāba l-janati l-yawma fī shughulin fākihūn